As far as bad English goes, this is pretty impressive.
This is a blog for family, friends or anyone else interested. It's about me and it's about Taiwan. It's also about me in Taiwan. Pop in here every time you want to know what's happening in my life. If you're a first time visitor, PLEASE CHECK THE ARCHIVES FOR INTERESTING PHOTOS AND STUFF. By the way, I love comments on my blog ;)
Tuesday, November 29, 2005
Thursday, November 17, 2005
I've been really lucky with holidays recently. One week after I arrive back in Taiwan, I went with my company to a nice hotel in Taipei. On the way there, we stopped in a small town, the name of which I can't remember. Sorry! Anyway, here's a photo of a wall of prayer lamps in the town's main temple.
Wednesday, November 02, 2005
Entrance to the Martyrs' Shrine in Taibei. A precise ritualistic changing of the guard occurs every hour and every day. The boots of the guards have, over time, created 5 perfectly straight lines leading from the entrance to the main shrine building. The whole show is a bit overdone IMHO, but it's still worth a visit. Guard changes occur once every hour, on the half hour mark.
The top of most Taiwanese temples have statues of the principal deities worshipped inside (note, I might be wrong on this one). While walking in Taibei with my parents, we came across this elevated eye level view of the top of a roadside temple. 10 noddy badges to whoever can tell me the location in Taibei of this temple.
Sun Moon Lake viewed from the 'Lalu' hotel. When you take into account the scenery, the architecture, and the service, it's probably one of the best hotels in the world. http://www.thelalu.com.tw/welcome.asp
One of the more intersting cultural phenomena in Taiwan, is the popularity that Traditional puppet theater enjoys. This is one of the characters (I think) in the the televised Puli Puppet Theater series. This one is about a meter high and is fantastically made. The reflection shows other excellent stores in the Tainan Cultural village we visited.
Learn Mandarin, Part 3.
So back to lesson 1.
How do you pronounce (and read)
'n.ee2 h.ow3' ?
Well it's a little like "knee how" except with the addition of tones. I've taken the 37 symbols of the Mandarin phonetic alphabet (sometimes called buhpuhmuhfuh) and given each one an 'English' alternative using one or more of the 26 letters of the alphabet we are used to.
b
p
m
f
d
t
n
l
g
k
h
j
ch
sh
jr
chr
shr
r
dz
ts
s
ee
oo
ui
u
aw
uh
e
igh
ay
ow
oa
uhn
Uhn
ung
Ung
err
And that is almost the total number of distinct sounds that are pronounced in Mandarin.
Between each sound, I put a period to avoid confusion when multiple vowels are combined together. For example, the Mandarin word for "me" or "I" is pronounced like "war". It's a combination of 2 sounds from the list above, 'oo' and 'aw'. I could therefore write them like this:
'ooaw'
but that' could get confusing, so I'll write them like this
'oo.aw'
instead.
So back to lesson one (again!)
'n.ee2 h.ow3' (knee how) = "hello"
What's with the numbers? Well, these are to tell you what tones to use. 'n.ee' is pronounced with the rising second tone, and 'h.ow' is pronounced with the falling and rising third tone. For now though, you can just ignore those numbers.
How do you pronounce (and read)
'n.ee2 h.ow3' ?
Well it's a little like "knee how" except with the addition of tones. I've taken the 37 symbols of the Mandarin phonetic alphabet (sometimes called buhpuhmuhfuh) and given each one an 'English' alternative using one or more of the 26 letters of the alphabet we are used to.
b
p
m
f
d
t
n
l
g
k
h
j
ch
sh
jr
chr
shr
r
dz
ts
s
ee
oo
ui
u
aw
uh
e
igh
ay
ow
oa
uhn
Uhn
ung
Ung
err
And that is almost the total number of distinct sounds that are pronounced in Mandarin.
Between each sound, I put a period to avoid confusion when multiple vowels are combined together. For example, the Mandarin word for "me" or "I" is pronounced like "war". It's a combination of 2 sounds from the list above, 'oo' and 'aw'. I could therefore write them like this:
'ooaw'
but that' could get confusing, so I'll write them like this
'oo.aw'
instead.
So back to lesson one (again!)
'n.ee2 h.ow3' (knee how) = "hello"
What's with the numbers? Well, these are to tell you what tones to use. 'n.ee' is pronounced with the rising second tone, and 'h.ow' is pronounced with the falling and rising third tone. For now though, you can just ignore those numbers.
Learn Mandarin, Part 2.
Explanations are in order...
My strange style of writing chinese words is due to the fact that Mandarin and English are rather different. For one, Mandarin has some sounds which are not in the English language at all, and secondly, Mandarin has 4 possible 'tones' for every sylable. That means that the word 'm.uh' can mean either
horse,
mother,
scold,
or a question, depending on the way that you say it.
Historically, 'English Chinese' (More correctly known as Romanisation, the process of writing Chinese Characters with an English alphabet) hasn't done a very good job.
As an example, lets take the capital city of this country.
Traditionally rendered as 'Taipei', it's actually pronounced 'Taibei'. The funny thing is that both Mandarin and English have distinct sounds for 'b' and 'p', so why they are confused is a mystery to me...
So to try and fix all this confusion and help 'normal' English speakers to pronounce Mandarin as accurately and easily as possible, I've developed my own system.
My strange style of writing chinese words is due to the fact that Mandarin and English are rather different. For one, Mandarin has some sounds which are not in the English language at all, and secondly, Mandarin has 4 possible 'tones' for every sylable. That means that the word 'm.uh' can mean either
horse,
mother,
scold,
or a question, depending on the way that you say it.
Historically, 'English Chinese' (More correctly known as Romanisation, the process of writing Chinese Characters with an English alphabet) hasn't done a very good job.
As an example, lets take the capital city of this country.
Traditionally rendered as 'Taipei', it's actually pronounced 'Taibei'. The funny thing is that both Mandarin and English have distinct sounds for 'b' and 'p', so why they are confused is a mystery to me...
So to try and fix all this confusion and help 'normal' English speakers to pronounce Mandarin as accurately and easily as possible, I've developed my own system.
Learn Mandarin, Part 1.
Seeing there are over 1 billion people living in China, most of whom speak Mandarin, I figured that everyone should know a few basic phrases. So here we go.
"hello"
'n.ee2 h.au3'
'n.ee2' means "you", and 'h.au3' means "good".
"hello"
'n.ee2 h.au3'
'n.ee2' means "you", and 'h.au3' means "good".
Back from holiday
I'm back after my fantastic 10 day hiatus. Taiwan is a beautiful country with probably the best people in the world and Hong Kong is something to behold!
Subscribe to:
Posts (Atom)